Saturday, November 3, 2007

Montréal, je t'adore [1.4]: Vieux Montréal 舊城 Part I 煙火節

Vieux Montréal 蒙特婁舊城/老街 et Les Feux d’artifice 煙火節


這是一篇非常具有挑戰性的文章 因為舊城區實在包含了太多的文化 歷史 故事 和回憶 所以我會分成好幾篇跟你們分享 只是有點不知從何說起

有些法語區(加拿大除了Québec還有其他的法語區)的人不太願意說英語 魁北克媽媽之前跟我說過這種現象在有些小城鎮裡非常明顯 有些人"不願意"說 但有些其實是不會說英文 在Montreal這個多元的都市非常多人都會講至少2種語言 雖是以法語為主 但如果你不會說法文 別擔心 英文也是可以通的喔! 之前提到我個人的觀點 說蒙特婁很"法國"其實有點不貼切 Montreal 就是Montreal 魁北克的法語受到英文極深的影響 措詞用字和腔調和法國人所講的法語已不太相同;老師上課的時候也有特別深入探討所謂獨一無二的Québecism 我個人是覺得 就像英文一樣 加拿大 美國 英國的腔都有出入 簡單來說Québec腔比起法國柔柔的腔調 稍微"硬"一點 而且他們說話速度相當快 啊這個不用太複雜的說
Vieux Montréal 可以用一個字來形容: Magnifique! 美到不行 其中的故事 我也只是從歷史課 魁北克媽媽和老師敘述中 略知皮毛 不過今晚的主角是一年一度盛大的煙火節presented by Loto- Québec 如果你是到La Ronde(有名的主題遊樂園)觀賞的話是要收費的 所以在les animateurs的推薦後我們決定到Vieux Port 舊港口旁的大鐘塔(對了 忘記說蒙特婁本身是座大島)欣賞煙火


傍晚的舊城有一種用筆墨難以形容的韻味 一路走在彎曲交錯的石版路上 彷彿踏入時光燧道中回到了中古世紀 傍晚的斜陽映照在街頭充滿歷史的牆上 帶有豔夏熱情的餘溫 迎面而來的是徐徐的晚風和手牽著手愜意地散著步的情侶 也有一家人推著娃娃車 吃著霜淇淋在街頭說說笑笑地 一幕幕映入眼簾的歡樂景象充滿了感染力 令人會心一笑

煙火節 是蒙特婁夏日的重頭戲之ㄧ (溫哥華也有類似的活動) 今年參賽的國家一共有9個(如果我沒記錯的話) 每星期有2天的秀 除了煙火之外還搭配上音樂伴奏 非常精采


而入夜後的舊城除了既優雅又浪漫之外 對我而言可以很清晰的看出它那歷盡滄桑的過去 不難想像它是孕育蒙特婁的搖籃 腦海中浮現出的是一幕幕早期法國人曾帶給它無限歌舞昇平的景像 雖然今日的舊城的象徵意義遠遠超過昔日的繁華 但是也正因為如此 它的絕代風華與獨特的氣質從不曾抹滅舊城在當地人心目中的價值(當然囉 這也是Montreal 觀光客最多的地方)





No comments: